Discuz! Board

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5724|回复: 0

[生活] 實際上,上海話很高級的,看看交~上海话PK英文

[复制链接]
发表于 2012-5-17 15:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
〖研究考证〗之 “上海话PK英文”
上海话PK英文

吾幫個的額中國寧港“嗲”,伊拉伐懂。。。。。。

莫名了。

實際上,上海話很高級的,看看交~


【門檻精】

MONKEY,英語“猴子”加上漢語詞根“精”,猴子精,引申為聰明的、精明的,構成典型的洋泾浜英語。其構詞法得基本規則,就是英語讀音的中文譯名,再加上一個漢語詞根。其它與此均可依次類推。

【阿三】

I Say。舊時對上海公用租界裏的印度巡捕的稱呼。當時上海租界內有很多印度巡捕,幫印度人交談時,總是要以“I say……”開頭,所以稱為“阿三”。現在稱呼印度人,都用印度阿三。。。。。。這個最搞笑。。。。


【水門汀】

Cement,水泥(地板)


【开司米】

Cashmere,現在泛指羊毛織品。


【滴确凉】

Dacron,一種布料。上海人基本都懂。

【梭哈】

Show Hand,一项紧张刺激的赌博游戏。

【白脫油】

Butter,奶油,黃油。“Butter”+“油”。

【拨落頭】

Plug,指的是電插頭。現在也指一些線的一端一頭,“Plug”+頭。

【老虎窗】

Roof,屋頂上的窗子,天窗。

【赤佬】

赤:CHEAT,欺騙,和中文“佬”的混生詞語,一個魯迅時代最流行的洋泾浜俚語。

(我還聽說一個版本,是因為以前租界里印度阿三巡邏警是紅毛,所以罵他們“赤佬”)


【小(老)開】

小(老)KITE,大小“騙子”之意,以後引申為對有錢人的泛稱。

【戆大】

GANDER,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者。

【混槍勢】

“混CHANCE”,CHANCE,機會,混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等。

【發嗲】

“發DEAR”,DEAR,親愛的,可愛的,引申為嬌柔的,撒嬌的,媚態萬千的。

【軋朋友】

"GET朋友",GET,搞,得到。搞女人,結交異性)。“軋”是一個普遍運用的動詞,可以進行各種自由組合,如“軋鬧猛”(湊熱鬧)。

【拉三】

LASSIE,少女,情侶,引申為妓女、賣淫者或生活不檢點的青年女子。

【慕客】

MUG,流氓,引申為嫖客。



【大班】

大BANKER,大銀行家,引申為大老板、富豪。

【攤糟絲】

"攤JUICE",JUICE為油水和錢財,“攤JUICE”的本義,是流氓退還敲詐得來的油水與錢財,後引申為丟臉、失面子。

【克拉】

COLOUR,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現僅由于形容上海老小資——“老克拉”(又記為“老克臘”)

【接(劃)領子】

"接LEADS",LEADS,LEAD的複數形式,意為提示,暗示,線索。接LEAD,即得到示暗示或暗示(“劃”為上海方言,意為給出、抛出)。

【扎台型】

(衣)著DASHING,DASHING本義指穿著打扮很漂亮,後引申為出風頭、自我表現,自我炫耀等。

【窩瑟】

WORSE,更糟的,更惡劣的,被引申為專門形容心情的難受和惡劣。

【落佻】

ROTTER,英國俚語,指無賴、下流胚、可惡的人、討厭的家夥,名詞。後轉為形容詞,意為無賴的、無恥的、下流的、卑鄙的。

【噱頭】

SHIT,大便、胡說、謊言、大話,蹩腳的商品或表演,引申為吸引觀衆的低級趣味的表演,引顧客上當的騙局,以及各種華而不實、嘩衆取寵、引人發笑的手段。

【尬三湖】

GOSSIP,聊天,閑談。

【邋遢】

LITTER,雜亂、四下亂扔的東西,在公共場合亂扔廢物的人,引申為形容詞:雜亂、淩亂和不修邊幅。

【缺西】
TRASH  垃圾,廢物。

【差頭】

Charter (船只、巴士、飛機等的)租賃,包租;包機。出租車啊~

【瘪三】

Beg Sir 乞討者,后引申為落魄者。

【維薩四體啦?】

德語“Warum?”音變而來。詞根“維薩四體”+中文感嘆詞“啦”。意思為:為什么?

【盎三】

On Sale 原意是大甩賣。引申為陰險,貪了便宜還裝作為別人好,或者用爛貨充作便宜貨賣,總之就是心底壞而又心術不正。

【撮克】

Trick  騙局,詭計,惡作劇,在上海話中正與英文Tricky意思相近----狡猾的, 機警的。

【泰掰】

Too Bad. “個寧老泰掰額”,就是這人Too Bad。

【十三點】

Society ,由這個詞演变而来。開埠之初的上海,傳統的上海女人是看不慣那些在交際界(society) 混的女人。洋泾浜英語把這些女人混迹的地方稱為“society”。十三點由此也就慢慢地變成了罵女人的專用詞。往後,上海人就漸漸地淡忘了十三點的本來意思,會把十三與點分開,簡化地罵:“十三伐啦?”幹脆省略去了“點”。在今天,十三作為一個專門人的名詞,已經遠遠離開了它的原來的本意。罵誰都可以用 “十三點”。

【刮(老)三】

Grocery,本意應該是露天的雜貨鋪地攤。後來,把這種露天擺攤的語言情景轉用到生活的其他方面,諸如私密曝光,案發等等,都會說“刮老三”了。以後,刮老三被簡化成刮三,刮老三模子,就會被簡化叫成“刮三模子”。再下來,連那些不好看的東西都會變成“刮三”。

【蹩脚】

BILGE,船艙底部。那些質量較差的貨物往往放在船艙底部,后引申為差勁的東西或人。

【大兴】

DASHY,浮華的,外表鮮亮的。后引申為外表看上去還不錯的假冒偽劣產品。

【拿摩溫】

Number One。工頭。

【羅宋】

RUSSIAN。所以,俄羅斯的湯就是羅宋湯了。。。。。


以上内容均为转帖,谢谢!

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|立体声 ( 辽ICP备11019170号-1 )

GMT+8, 2024-3-29 13:48 , Processed in 0.051486 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表